文字サイズ 小 中 大
「カラマーゾフの兄弟」の訳者(新潮)である。 外国文学の訳者で、誰なのか初めて気になった人だ。 私の気に入っているシーンは、ドミートリイとカテリーナの「宿命的な日」とリーザがイワンへの手紙をアリョーシャに渡した後、ドアで指をつぶす場面だ、などと言ったら、変だろうか?
タグ:ドストエフスキー
カテゴリー:本 | コメント (5) | 投稿者:hyodo
谷間の百合 2ビートキック サリンジャー MODx MT カレー PAP パーティー カルヴィーノ 夏木マリ 旅 PCオーディオ ヴェンダース ドア ロシア インスタレーション SketchUp リノベーション ロシア語 赤と黒 感想 川原亜矢子 ニック・ケイブ スタンダール AutoHotkey KNOPPIX バルザック クライミングパンツ バックパッカー 旅 柳沢桂子 ショスタコーヴィチ シフォンケーキ 中国茶 ポートレイト フレンチポップス WinSCP 桑の実 草間彌生 アパート xrea クリスマス メレンゲ Ditto PAP ハルストレム ジャンヌ・モロー アトリエ圭 VectorScript 小林洋子 マギー・チャン 島田雅彦 Raspberry Pi 無伴奏チェロ組曲 兵藤善紀建築設計事務所 アンナ・カレーニナ 渡良瀬遊水地 トリュフォー 初釜 宮台 横浜美術館 メール Vectorworks 佐原 MTOS イスラム 東浩紀 ビノッシュ 写真整理 香取市 チャン・ツィイー バッハ ドストエフスキー 自転車 アーキテクチャ ティルマンス 吉田秀和 磯崎 ポストカード 横浜トリエンナーレ 茶 ダニ・カラヴァン