文字サイズ 小 中 大
「カラマーゾフの兄弟」の訳者(新潮)である。 外国文学の訳者で、誰なのか初めて気になった人だ。 私の気に入っているシーンは、ドミートリイとカテリーナの「宿命的な日」とリーザがイワンへの手紙をアリョーシャに渡した後、ドアで指をつぶす場面だ、などと言ったら、変だろうか?
タグ:ドストエフスキー
カテゴリー:本 | コメント (5) | 投稿者:hyodo
ポストカード クリスマス 草間彌生 香取市 VectorScript PAP サリンジャー PAP パーティー アパート ポートレイト 夏木マリ バッハ ロシア語 東浩紀 カレー ダニ・カラヴァン MODx 吉田秀和 インスタレーション 磯崎 KNOPPIX 小林洋子 バルザック Ditto スタンダール 2ビートキック 無伴奏チェロ組曲 横浜トリエンナーレ 川原亜矢子 Raspberry Pi 写真整理 初釜 佐原 フレンチポップス MT AutoHotkey バックパッカー 旅 感想 ロシア ビノッシュ ティルマンス シフォンケーキ アーキテクチャ 兵藤善紀建築設計事務所 クライミングパンツ xrea PCオーディオ イスラム メレンゲ ショスタコーヴィチ 旅 柳沢桂子 チャン・ツィイー ニック・ケイブ 自転車 ドア アトリエ圭 渡良瀬遊水地 赤と黒 島田雅彦 桑の実 SketchUp 宮台 茶 リノベーション マギー・チャン ドストエフスキー 中国茶 ヴェンダース 谷間の百合 アンナ・カレーニナ 横浜美術館 トリュフォー WinSCP カルヴィーノ メール MTOS ハルストレム Vectorworks ジャンヌ・モロー