文字サイズ 小 中 大
「カラマーゾフの兄弟」の訳者(新潮)である。 外国文学の訳者で、誰なのか初めて気になった人だ。 私の気に入っているシーンは、ドミートリイとカテリーナの「宿命的な日」とリーザがイワンへの手紙をアリョーシャに渡した後、ドアで指をつぶす場面だ、などと言ったら、変だろうか?
タグ:ドストエフスキー
カテゴリー:本 | コメント (5) | 投稿者:hyodo
ハルストレム フレンチポップス AutoHotkey 柳沢桂子 ヴェンダース メレンゲ バルザック MT アンナ・カレーニナ 小林洋子 草間彌生 東浩紀 PCオーディオ Vectorworks 初釜 スタンダール ドア メール 茶 川原亜矢子 夏木マリ xrea MTOS 渡良瀬遊水地 吉田秀和 桑の実 ポストカード シフォンケーキ マギー・チャン ショスタコーヴィチ ポートレイト トリュフォー アパート ニック・ケイブ ダニ・カラヴァン 島田雅彦 自転車 WinSCP バックパッカー 旅 ロシア 写真整理 無伴奏チェロ組曲 カルヴィーノ 旅 アトリエ圭 香取市 谷間の百合 SketchUp 佐原 赤と黒 磯崎 ジャンヌ・モロー カレー クリスマス MODx サリンジャー 宮台 ティルマンス バッハ PAP アーキテクチャ ビノッシュ 2ビートキック イスラム ロシア語 インスタレーション 兵藤善紀建築設計事務所 横浜美術館 感想 Raspberry Pi VectorScript クライミングパンツ KNOPPIX チャン・ツィイー 横浜トリエンナーレ 中国茶 Ditto リノベーション ドストエフスキー PAP パーティー