文字サイズ 小 中 大
「カラマーゾフの兄弟」の訳者(新潮)である。 外国文学の訳者で、誰なのか初めて気になった人だ。 私の気に入っているシーンは、ドミートリイとカテリーナの「宿命的な日」とリーザがイワンへの手紙をアリョーシャに渡した後、ドアで指をつぶす場面だ、などと言ったら、変だろうか?
タグ:ドストエフスキー
カテゴリー:本 | コメント (5) | 投稿者:hyodo
カルヴィーノ MODx 吉田秀和 無伴奏チェロ組曲 2ビートキック 写真整理 PCオーディオ ニック・ケイブ AutoHotkey クリスマス マギー・チャン アーキテクチャ ポストカード バックパッカー 旅 宮台 フレンチポップス 中国茶 PAP パーティー リノベーション 夏木マリ シフォンケーキ 横浜美術館 アパート 佐原 東浩紀 Ditto 感想 自転車 ティルマンス Raspberry Pi MT 小林洋子 柳沢桂子 VectorScript クライミングパンツ 磯崎 茶 ダニ・カラヴァン インスタレーション SketchUp ドストエフスキー ショスタコーヴィチ Vectorworks メール トリュフォー ビノッシュ 川原亜矢子 初釜 MTOS KNOPPIX xrea メレンゲ 谷間の百合 渡良瀬遊水地 ロシア バルザック バッハ 横浜トリエンナーレ スタンダール ロシア語 草間彌生 ジャンヌ・モロー 赤と黒 香取市 桑の実 サリンジャー アトリエ圭 イスラム ハルストレム ポートレイト 島田雅彦 WinSCP チャン・ツィイー PAP 旅 兵藤善紀建築設計事務所 アンナ・カレーニナ ヴェンダース カレー ドア