文字サイズ 小 中 大
「カラマーゾフの兄弟」の訳者(新潮)である。 外国文学の訳者で、誰なのか初めて気になった人だ。 私の気に入っているシーンは、ドミートリイとカテリーナの「宿命的な日」とリーザがイワンへの手紙をアリョーシャに渡した後、ドアで指をつぶす場面だ、などと言ったら、変だろうか?
タグ:ドストエフスキー
カテゴリー:本 | コメント (5) | 投稿者:hyodo
横浜美術館 2ビートキック メレンゲ アトリエ圭 スタンダール xrea ドア MT ショスタコーヴィチ ドストエフスキー ヴェンダース 小林洋子 中国茶 感想 島田雅彦 磯崎 吉田秀和 香取市 ロシア サリンジャー PAP パーティー 兵藤善紀建築設計事務所 ハルストレム チャン・ツィイー ロシア語 Vectorworks Raspberry Pi バックパッカー 旅 リノベーション ポストカード SketchUp 赤と黒 アンナ・カレーニナ 川原亜矢子 トリュフォー 東浩紀 渡良瀬遊水地 ポートレイト 茶 初釜 バッハ Ditto MODx VectorScript 谷間の百合 写真整理 横浜トリエンナーレ クリスマス イスラム 無伴奏チェロ組曲 自転車 カルヴィーノ PAP アパート 佐原 ニック・ケイブ WinSCP クライミングパンツ 桑の実 カレー インスタレーション MTOS マギー・チャン アーキテクチャ 柳沢桂子 AutoHotkey KNOPPIX PCオーディオ バルザック フレンチポップス 草間彌生 旅 メール ジャンヌ・モロー ビノッシュ 夏木マリ ダニ・カラヴァン シフォンケーキ 宮台 ティルマンス