文字サイズ 小 中 大
「カラマーゾフの兄弟」の訳者(新潮)である。 外国文学の訳者で、誰なのか初めて気になった人だ。 私の気に入っているシーンは、ドミートリイとカテリーナの「宿命的な日」とリーザがイワンへの手紙をアリョーシャに渡した後、ドアで指をつぶす場面だ、などと言ったら、変だろうか?
タグ:ドストエフスキー
カテゴリー:本 | コメント (5) | 投稿者:hyodo
AutoHotkey バルザック MTOS 磯崎 草間彌生 2ビートキック 横浜美術館 谷間の百合 リノベーション ニック・ケイブ カルヴィーノ PAP パーティー 無伴奏チェロ組曲 バッハ インスタレーション VectorScript クライミングパンツ PCオーディオ 感想 宮台 赤と黒 夏木マリ MODx アトリエ圭 SketchUp 旅 佐原 フレンチポップス ハルストレム メレンゲ WinSCP 桑の実 東浩紀 渡良瀬遊水地 アーキテクチャ 柳沢桂子 島田雅彦 Vectorworks クリスマス アパート イスラム ダニ・カラヴァン xrea トリュフォー 茶 小林洋子 中国茶 ティルマンス ロシア語 ドストエフスキー 香取市 自転車 MT ヴェンダース Ditto マギー・チャン ショスタコーヴィチ サリンジャー ビノッシュ ロシア メール ジャンヌ・モロー ポートレイト アンナ・カレーニナ チャン・ツィイー PAP バックパッカー 旅 シフォンケーキ ドア Raspberry Pi KNOPPIX ポストカード 横浜トリエンナーレ スタンダール 川原亜矢子 初釜 カレー 兵藤善紀建築設計事務所 写真整理 吉田秀和