文字サイズ 小 中 大
「カラマーゾフの兄弟」の訳者(新潮)である。 外国文学の訳者で、誰なのか初めて気になった人だ。 私の気に入っているシーンは、ドミートリイとカテリーナの「宿命的な日」とリーザがイワンへの手紙をアリョーシャに渡した後、ドアで指をつぶす場面だ、などと言ったら、変だろうか?
タグ:ドストエフスキー
カテゴリー:本 | コメント (5) | 投稿者:hyodo
佐原 タレル ティルマンス MT Vectorworks ドストエフスキー カレー VectorScript 2ビートキック 渡良瀬遊水地 イスラム KNOPPIX SketchUp MTOS インスタレーション ジャンヌ・モロー 夏木マリ マギー・チャン 無伴奏チェロ組曲 バッハ 横浜トリエンナーレ チャン・ツィイー シフォンケーキ 宮台 ロシア ポートレイト エルサムニー 写真整理 ヴェンダース ロシア語 アーキテクチャ 柳沢桂子 フレンチポップス バックパッカー 旅 PAP パーティー Ditto バルザック ニック・ケイブ ハルストレム 兵藤善紀建築設計事務所 中国茶 初釜 自転車 クリスマス スタンダール メール 感想 アンナ・カレーニナ PAP 香取市 ビノッシュ ドア 草間彌生 WinSCP 磯崎 さわひらき サリンジャー アトリエ圭 カルヴィーノ ショスタコーヴィチ 吉田秀和 トリュフォー xrea 赤と黒 東浩紀 横浜美術館 谷間の百合 島田雅彦 アパート ポストカード MODx 小林洋子 名和晃平 旅 桑の実 メレンゲ クライミングパンツ 川原亜矢子 茶 リノベーション