« PAIN DEPICE | メイン | 失楽園 風景表現の近代1870-1945 »

November 7, 2004

原卓也の死(10月26日)

07_0792_04.jpg

「カラマーゾフの兄弟」の訳者(新潮)である。
外国文学の訳者で、誰なのか初めて気になった人だ。
私の気に入っているシーンは、ドミートリイとカテリーナの「宿命的な日」と
リーザがイワンへの手紙をアリョーシャに渡した後、ドアで指をつぶす場面だ、
などと言ったら、変だろうか?

投稿者 hyodo in | 固定リンク | コメント (5) | トラックバック (0)

このエントリーのトラックバックURL

http://www.hyodo-arch.com/mt/mt-tb.cgi/6

書き込みできるようになりましたね。

投稿者 t-space : 2004年11月 7日 17:57

あ、本当?よかったです。ニフティ側の問題ですね。

投稿者 hyodo : 2004年11月 7日 18:11

i like this photo!

投稿者 7ntrdbl : 2004年11月15日 16:07

Thank you!

投稿者 hyodo : 2004年11月15日 16:34

こんにちは。mixi経由でやってきました。
原先生の翻訳はこれしか読んだことがないんですが、
すばらしいですよね。
私も、いわゆる翻訳調でないこなれた日本語で
読める外国文学、というので衝撃を受けた覚えがあります。

投稿者 akikow : 2004年11月16日 10:38

コメントをお願いします! お名前とメルアドは必須です。